| 0 | | name | "Isabella" | | dialogue | "Quell' Moinesse del picco niel di Moines nei! Lei uomini del polizi anno stato, in hiatus?..." | | languages | | | passes | true |
|
| 1 | | name | "Hunter" | | dialogue | "Huh? Sorry, I didn't catch that. Can you repeat it?" | | languages | | eng | 1 | | ita | 0.7552847550360606 |
| | passes | true |
|
| 2 | | name | "Isabella" | | dialogue | "Dovevano—nessa settimana—la ragazzo di Ford—i qualche giornalista—Virginia,']]ejscia in arrest——fugito—..." | | languages | | ita | 1 | | eng | 0.7424733672996757 |
| | passes | true |
|
| 3 | | name | "Hunter" | | dialogue | "Wait, what?Guy from Ford? Disappeared? I've been working on a series of missing persons cases. We've had a couple of teens go missin' in the past week. But I don't recall anyone from Ford being involved." | | languages | | eng | 1 | | ita | 0.7846135128558682 |
| | passes | true |
|
| 4 | | name | "Isabella" | | dialogue | "No—no Reno——uomini—Father angry——!" | | languages | | eng | 1 | | ita | 0.5171102661596958 |
|
|
| 5 | | name | "Hunter" | | dialogue | "I think we've got a few people coming into town that might be able to help us figure out what's going on. I need to call my team and get more information on these missing persons. Excuse me for a second." | | languages | | eng | 1 | | ita | 0.7185461323392358 |
| | passes | true |
|
| 6 | | name | "Isabella" | | dialogue | "*nods, still looking troubled*" | | languages | | eng | 1 | | ita | 0.5185783521809371 |
|
|