Model

Writer: Palmyra X5

Test

Language Writing

Scenario

Character dialogue (French) in a story

Run ID

2026-02-08-01KGYZK48JBT20GM2Z3YZDHWQQ

Model input

System
You are an expert novel author in the cozy mystery genre. Take the following details about characters/locations/... into account: <character name="Marie"> Marie is a 30-year old college student on a study abroad program. Born in France, she is fluent in French and does not yet know any English. She enjoys landscape photography and is always seen with her camera. </character> <character name="Hunter"> Hunter is a 35-year old detective who is investigating a series of mysterious disappearances in the small town of Alborn, MN. He is a former marine and has a no-nonsense attitude. Hunter has no knowledge of French, not even basic phrases. </character> <location name="Alborn, MN"> Alborne is a small town in the Midwest with a population of 3,000. It is known for its annual apple festival. </location>
User/Human
Write the following scene: Marie is sitting at a cafe, looking at her camera. Hunter approaches her and asks her about a recent event in the town. She responds troubled and shaken in French, and Hunter looks confused. They talk for a while, until Hunter gets a call and has to leave. Return the dialogue between Marie and Hunter as a voice sheet: Marie: "..." Hunter: "..."

Model response

AI
**Voice Sheet – Scene: Café in Alborn, MN** *Interior of a quiet, rustic café in downtown Alborn. Fall sunlight filters through the window. MARIE sits alone at a corner table, flipping through photos on her camera. She looks concerned. HUNTER enters, badge subtly visible, and approaches her with a calm but authoritative presence.* --- **Hunter:** Excuse me, miss. You were near the old Miller barn last night, weren’t you? Around nine? We had a… situation out there. Missing person. You might’ve seen something. **Marie:** *(Looking up, startled. She speaks quickly, her voice trembling in French.)* Quoi ? Je ne comprends pas… Je ne parle pas anglais. J’étais… j’étais là-bas, oui, mais j’ai vu… quelque chose. Quelque chose de bizarre. Une lumière, puis… plus rien. Et la porte… elle s’est refermée toute seule ! Je… je n’ai rien fait, je le jure ! **Hunter:** *(Frowning, taking a step back, clearly not understanding. Tries again, slower and louder.)* Uh… did you… see anything *strange* last night? Lights? Movement? Sound? **Marie:** *(More distressed now, gesturing with her hands and camera. Still in French.)* Je prends des photos de paysages, c’est tout ! Je ne veux pas d’ennuis ! Mais cette lumière… bleue, comme un feu follet… Et cet homme… ou… ce n’était pas un homme. Pas vraiment. **Hunter:** *(Shakes his head slightly, rubs the bridge of his nose. Switches to a firmer tone, more cop-like.)* Ma’am, I need you to slow down. I don’t… I don’t speak French. Can you—do you know anyone who can help translate? **Marie:** *(Frustrated, pointing at her camera.)* Regardez les photos ! Il y a quelque chose… là, entre les arbres. Vous devez les voir ! **Hunter:** *(Leans in, squints at the camera screen, sees a blur of blue light near the tree line, foggy but unusual. Frowns.)* Huh. That’s… not natural. That wasn’t streetlight. Where was this? **Marie:** *(Trying to point on the screen. In French.)* Derrière la grange. J’ai entendu un bruit… comme un cri… mais étouffé. **Hunter:** *(Muttering.)* Behind the barn… that’s where Weaver went missing. You heard a *cry*? **Marie:** *(Nods frantically, switching to broken English.)* Yes. A cry. Muffled. And fear… I felt fear. In the air. Like… *(Struggling for word)*… shadow of fear. **Hunter:** *(Eyes narrow, processing.)* Shadow of fear? You a psychic or something? **Marie:** *(Shakes head, voice shaking.)* Non. Just… sensitive. And the camera sees what eyes miss. *(Suddenly, HUNTER’S phone rings sharply. He glances at it, answers.)* **Hunter:** Hunter. *(Listens. His expression sours. Tense silence.)* Weaver’s truck just turned up on County 12. Abandoned. Keys in the ignition. Blood on the seat. *(Pause. Listens.)* No, no sign of him. And the GPS… it cut out in *exactly* the same spot she was shooting. *(Looks at MARIE, eyes searching her face.)* Yeah. I’m still at the café. I’ll head out in two. *(Hangs up. Turns back to Marie, tone softer but urgent.)* Stay here. Don’t leave town. This is serious. I’ll get someone who speaks French to come talk to you. *Do not* go back to that barn. **Marie:** *(Whispers in French, watching him leave.)* Il ne comprend pas… mais il sent la vérité. Comme moi. *(Hunter exits the café, the door jingling behind him. Marie clutches her camera tightly, gaze fixed on the photo of the blue light.)* --- **END SCENE**
created_at"2026-02-08T15:58:24.562959+00:00" Sunday, February 8th, 2026 at 3:58:24 PM GMT+00:00
model"writer/palmyra-x5-20250428" 
app_id182717
external_user(null)
streamedtrue
cancelledfalse
latency487
moderation_latency435
generation_time11687
tokens_prompt257
tokens_completion876
native_tokens_prompt275
native_tokens_completion915
native_tokens_completion_images(null)
native_tokens_reasoning0
native_tokens_cached0
num_media_prompt(null)
num_input_audio_prompt(null)
num_media_completion0
num_search_results(null)
origin"https://ncbench.com/" 
is_byokfalse
finish_reason"stop" 
native_finish_reason"stop" 
usage0.005655
router(null)
provider_responses
0
status200
is_byokfalse
latency487
endpoint_id"c684c4e7-1b77-4ca5-9516-7ecc66e2c455" 
provider_name"Amazon Bedrock" 
model_permaslug"writer/palmyra-x5-20250428" 
api_type"completions" 
id"gen-1770566291-bwmwP4gXd2XCIW3Ob3FZ" 
upstream_id(null)
total_cost0.005655
cache_discount(null)
upstream_inference_cost0
provider_name"Amazon Bedrock" 

Evaluation details

Result Evaluator Details Meta Data
85.7143% Parse dialogue n/a
dialogue
0
name"Hunter" 
dialogue"Excuse me, miss. You were near the old Miller barn last night, weren’t you? Around nine? We had a… situation out there. Missing person. You might’ve seen something." 
languages
eng1
fra0.8952709771918812
passestrue
1
name"Marie" 
dialogue"** Quoi ? Je ne comprends pas… Je ne parle pas anglais. J’étais… j’étais là-bas, oui, mais j’ai vu… quelque chose. Quelque chose de bizarre. Une lumière, puis… plus rien. Et la porte… elle s’est refermée toute seule ! Je… je n’ai rien fait, je le jure !" 
languages
fra1
eng0.8151932593286078
passestrue
2
name"Hunter" 
dialogue"** Uh… did you… see anything *strange* last night? Lights? Movement? Sound?" 
languages
eng1
fra0.8511961722488038
passestrue
3
name"Marie" 
dialogue"** Je prends des photos de paysages, c’est tout ! Je ne veux pas d’ennuis ! Mais cette lumière… bleue, comme un feu follet… Et cet homme… ou… ce n’était pas un homme. Pas vraiment." 
languages
fra1
eng0.7669747753973739
passestrue
4
name"Hunter" 
dialogue"** Ma’am, I need you to slow down. I don’t… I don’t speak French. Can you—do you know anyone who can help translate?" 
languages
eng1
fra0.8077091163359846
passestrue
5
name"Marie" 
dialogue"** Regardez les photos ! Il y a quelque chose… là, entre les arbres. Vous devez les voir !" 
languages
fra1
eng0.800709939148073
passestrue
6
name"Hunter" 
dialogue"** Huh. That’s… not natural. That wasn’t streetlight. Where was this?" 
languages
eng1
fra0.6344803774887788
passestrue
7
name"Marie" 
dialogue"** Derrière la grange. J’ai entendu un bruit… comme un cri… mais étouffé." 
languages
fra1
eng0.6941195321262619
passestrue
8
name"Hunter" 
dialogue"** Behind the barn… that’s where Weaver went missing. You heard a *cry*?" 
languages
eng1
fra0.6172404445649227
passestrue
9
name"Marie" 
dialogue"** Yes. A cry. Muffled. And fear… I felt fear. In the air. Like… **… shadow of fear." 
languages
eng1
fra0.7014582412726469
10
name"Hunter" 
dialogue"** Shadow of fear? You a psychic or something?" 
languages
eng1
fra0.5941520467836257
passestrue
11
name"Marie" 
dialogue"** Non. Just… sensitive. And the camera sees what eyes miss." 
languages
eng1
fra0.6997358864311654
12
name"Hunter" 
dialogue"Hunter." 
languages
eng1
fra0.8878600823045267
passestrue
13
name"Marie" 
dialogue"** Il ne comprend pas… mais il sent la vérité. Comme moi." 
languages
fra1
eng0.723816355810617
passestrue