Run: 2026-02-20-01KHYABMFM0QXTXC45QQ7QYMV1

Run Details

Duration:
47.4s
Cost:
$0.003994
Provider:
Seed

Evaluation summary

Score Evaluator
Details Link
100.00% Parse dialogue (details)

Model input

System
You are an expert novel author in the cozy mystery genre. Take the following details about characters/locations/... into account: <character name="Melanie"> Melanie is a 30-year old college student on a study abroad program. Born in Germany, she is fluent in German and does not yet know any English. She enjoys landscape photography and is always seen with her camera. </character> <character name="Hunter"> Hunter is a 35-year old detective who is investigating a series of mysterious disappearances in the small town of Alborn, MN. He is a former marine and has a no-nonsense attitude. Hunter has no knowledge of German, not even basic phrases. </character> <location name="Alborn, MN"> Alborne is a small town in the Midwest with a population of 3,000. It is known for its annual apple festival. </location>
User/Human
Write the following scene: Melanie is sitting at a cafe, looking at her camera. Hunter approaches her and asks her about a recent event in the town. She responds troubled and shaken in German, and Hunter looks confused. They talk for a while, until Hunter gets a call and has to leave. Return the dialogue between Melanie and Hunter as a voice sheet: Melanie: "..." Hunter: "..."

Model response

AI
### Voice Sheet: Cafe Encounter (Alborn, MN Main Street Cafe) (Setting context: Melanie is hunched over a latté, scrolling through camera photos of Alborn’s hilltop orchards. Hunter strides over, flannel shirt unbuttoned over a police badge, no-nonsense posture) Melanie: (muttering to herself, flipping camera screens) Diese Wolken… perfekt für die Apfelplantagen-Fotos. (soft German, half-distracted) Hunter: (leaning against her table, sharp tone) Excuse me, ma’am. Detective Hunter—investigating the disappearance of Lila Carter, last seen here three nights ago. You’ve got a camera around your neck—did you snap any photos or see anything out of the ordinary that night? Melanie: (eyes snapping up, voice trembling, urgent German) Ich… ich sah einen Mann im dunklen Flanell. Er führte eine junge Frau weg von den Apfelmarkt-Ständen—ich dachte, es war ihre Mutter oder ihr Vater, also habe ich nichts gesagt. Jetzt merke ich, dass es sie war… ich hätte einen Foto machen sollen, aber ich bin weggegangen. (Translation: I… I saw a man in a dark flannel. He led a young woman away from the apple market booths—I thought it was her mother or father, so I said nothing. Now I realize it was her… I should have taken a photo, but I left.) Hunter: (frowning, leaning in, confused) I don’t understand a word you’re saying. Can you repeat that in English? Or point to anything—did you get this guy on camera? Melanie: (voice cracking, gesturing wildly with her camera, guilt-stricken German) Nein, ich habe keine Fotos! Ich war zu beschäftigt, die Berge zu fotografieren, und habe nicht aufgepasst. Jetzt fühle ich mich so schuldig—die Apfelmarkt-Vorbereitungen waren so laut, ich habe ihre Stimme nicht gehört, als sie vielleicht gerufen hat. (Translation: No, I have no photos! I was too busy photographing the hills and didn’t pay attention. Now I feel so guilty—the apple market preparations were so loud, I didn’t hear her voice when she might have called out.) Hunter: (holding up his hands, frustrated but trying to calm her) Slow down. I need you to tell me if you have any evidence—photos, notes, anything. Do you understand the word “photos”? (taps her camera lens) Melanie: (rambling faster, tears pricking her eyes, German) Der Mann hatte eine kaputte Apfelmarkttüte in der Hand—ich erinnere mich daran! Sie war bunt, mit dem Logo des Jahresfestes. Warum habe ich nicht mehr bemerkt? Warum bin ich nicht zurückgegangen? (Translation: The man had a broken apple market bag in his hand—I remember that! It was colorful, with the festival’s logo. Why didn’t I notice more? Why didn’t I go back?) Hunter: (phone buzzes in his pocket, yanks it out, sharp tone) Hunter. Yeah?… Got it, I’m on my way. (hangs up, glances at Melanie apologetically) Looks like I’ve got a lead at the orchard. I’ll be back in two hours with a German translator—don’t leave town, okay? Melanie: (blinking, confused, German) Was sagen Sie? Ich verstehe nicht. Soll ich hier bleiben? (Translation: What are you saying? I don’t understand. Should I stay here?) Hunter: (gesturing to her seat, urgent) Just… stay put. (taps his badge) I’ll be back. (turns and strides out the cafe door)
created_at"2026-02-20T20:02:47.933Z" 2/20/2026, 8:02:47 PM
model"bytedance-seed/seed-1.6-20250625"
app_id182717
external_user(null)
streamedtrue
cancelledfalse
latency2055
moderation_latency(null)
generation_time47283
tokens_prompt319
tokens_completion2074
native_tokens_prompt369
native_tokens_completion1951
native_tokens_completion_images(null)
native_tokens_reasoning1140
native_tokens_cached0
num_media_prompt(null)
num_input_audio_prompt(null)
num_media_completion0
num_search_results(null)
origin"https://ncbench.com/"
is_byokfalse
finish_reason"stop"
native_finish_reason"stop"
usage0.00399425
router(null)
provider_responses
0
endpoint_id"d85c3862-4e0d-4f8d-955b-babc62f98124"
id"021771617768238e14146857e7ceaf6846d2c1b56e6ac77b733f6"
is_byokfalse
latency2055
model_permaslug"bytedance-seed/seed-1.6-20250625"
provider_name"Seed"
status200
api_type"completions"
id"gen-1771617767-0fmMkxjWmIr2ByHBwHUx"
upstream_id"021771617768238e14146857e7ceaf6846d2c1b56e6ac77b733f6"
total_cost0.00399425
cache_discount(null)
upstream_inference_cost0
provider_name"Seed"

Evaluation details

Result Evaluator Details Meta Data
100.00% Parse dialogue n/a
dialogue
0
name"Melanie"
dialogue"Diese Wolken… perfekt für die Apfelplantagen-Fotos."
detectedLang"de"
heavyLang"de"
scores
de0.7514910536779323
nl0.592391304347826
da0.5757918552036199
sv0.5654692931633836
es0.5487364620938628
pt0.497991967871486
no0.4549418604651163
fr0.44362017804154297
ca0.423963133640553
tr0.375
it0.358974358974359
en0.29245283018867924
lt0.27606177606177607
lv0.2632612966601179
sq0.2618110236220473
az0.258893280632411
ro0.25595238095238093
yo0.19006479481641467
fi0.1610738255033557
cs0.1515837104072398
hr0.1515837104072398
sk0.1515837104072398
sl0.1515837104072398
et0.14383561643835618
tl0.14383561643835618
pl0.1359447004608295
reliabletrue
passestrue
1
name"Hunter"
dialogue"Excuse me, ma’am. Detective Hunter—investigating the disappearance of Lila Carter, last seen here three nights ago. You’ve got a camera around your neck—did you snap any photos or see anything out of the ordinary that night?"
detectedLang"en"
heavyLang"en"
scores
en0.7909284195605953
tl0.6395405669599218
fr0.5197004233148812
nl0.4730260807431225
ro0.45451183431952663
it0.4510606624488277
pt0.40113682501015024
ca0.3994299674267101
es0.392504118616145
no0.3859283930058285
de0.37684833122095485
sq0.3592528236316247
ms0.34122376060741405
sv0.32586837294332727
da0.3117125524965002
sl0.27978515625
cs0.2701632855022266
et0.2658038825286212
hr0.2613920881321983
yo0.24242424242424243
is0.20010845986984818
lt0.19398907103825136
sk0.18146503884572698
lv0.1251482799525504
fi0.11782296650717704
az0.11304870715574264
hu0.0956468424279583
eu0.09230769230769231
tr0.08441961514587212
pl0.06645569620253164
hi0.049613402061855674
vi0.045307443365695796
reliabletrue
passestrue
2
name"Melanie"
dialogue"Ich… ich sah einen Mann im dunklen Flanell. Er führte eine junge Frau weg von den Apfelmarkt-Ständen—ich dachte, es war ihre Mutter oder ihr Vater, also habe ich nichts gesagt. Jetzt merke ich, dass es sie war… ich hätte einen Foto machen sollen, aber ich bin weggegangen."
detectedLang"de"
heavyLang"de"
scores
de0.8206226131234811
nl0.5735900962861074
no0.5381406436233612
sv0.4517155995755218
da0.4379985496736766
en0.315673289183223
fi0.3150684931506849
is0.23907707412862053
pl0.2002063983488132
sk0.1935483870967742
cs0.17289220917822837
eu0.17067950775815946
tr0.16711445459430416
fr0.16532040926225092
hu0.16216216216216217
it0.15669205658324267
es0.15577342047930284
ro0.13116591928251123
sq0.12872400224845418
tl0.12231030577576443
ca0.11731207289293849
pt0.11680911680911682
lt0.11580148317170566
ms0.10817031070195628
lv0.10559723023658396
et0.09936083672283556
hr0.09409701928696668
sl0.04732636754763368
reliabletrue
passestrue
3
name"Hunter"
dialogue"I don’t understand a word you’re saying. Can you repeat that in English? Or point to anything—did you get this guy on camera?"
detectedLang"en"
heavyLang"en"
scores
en0.8200329082682024
tl0.6239793725827245
da0.4900932400932401
ro0.46515892420537897
pl0.44585180493983534
no0.4455006337135614
sv0.4347545219638243
ca0.4216787838730998
cs0.40878378378378377
fr0.4002741603838246
de0.38639551192145866
it0.38380281690140844
hr0.37589158345221113
yo0.36640115858073863
sk0.36270939548434084
nl0.35424354243542433
sl0.29435483870967744
ms0.29149797570850206
tr0.2702251876563803
is0.26284751474304974
es0.2597292724196278
sq0.2591024555461473
az0.251497005988024
et0.24242424242424243
lv0.22566371681415928
lt0.22153024911032027
hu0.20309653916211293
pt0.19798350137488543
fi0.1957720588235294
vi0.13194444444444445
hi0.08759124087591241
be0.07407407407407407
eu0.07407407407407407
uk0.06716417910447761
reliabletrue
passestrue
4
name"Melanie"
dialogue"Nein, ich habe keine Fotos! Ich war zu beschäftigt, die Berge zu fotografieren, und habe nicht aufgepasst. Jetzt fühle ich mich so schuldig—die Apfelmarkt-Vorbereitungen waren so laut, ich habe ihre Stimme nicht gehört, als sie vielleicht gerufen hat."
detectedLang"de"
heavyLang"de"
scores
de0.8141627543035993
nl0.6087314662273476
no0.41042614811750106
sv0.370026525198939
da0.35374149659863946
ca0.2906918865107018
fi0.27480916030534347
ro0.2562630480167014
tr0.24762407602956704
sk0.2351046698872786
en0.2030201342281879
ms0.19898819561551434
pl0.19673055242390078
fr0.1782006920415225
sl0.16812609457092817
it0.16617905207723815
es0.16520210896309317
eu0.15680473372781065
cs0.1410488245931284
et0.1305674191580232
yo0.1305674191580232
lt0.12630288166768855
pt0.12415488629379225
lv0.11928306551297899
hr0.08770806658130602
sq0.08653846153846154
vi0.06496062992125985
hu0.058162590879048244
tl0.058162590879048244
is0.047459893048128345
az0.03975741239892184
reliabletrue
passestrue
5
name"Hunter"
dialogue"Slow down. I need you to tell me if you have any evidence—photos, notes, anything. Do you understand the word “photos”?"
detectedLang"en"
heavyLang"en"
scores
en0.8129157427937916
no0.5436105476673428
da0.5325484764542936
fr0.5051319648093842
cs0.5044052863436124
tl0.49814126394052044
sq0.48824867323730103
pt0.47674418604651164
sv0.47141738449490994
ca0.432296047098402
lv0.4294167371090448
sk0.424061433447099
nl0.41760138050043144
pl0.41659464131374246
yo0.4135534317984361
es0.38130155820348305
sl0.3744207599629287
hr0.3571428571428572
it0.3427458617332035
de0.3343195266272189
et0.3055555555555556
lt0.26789587852494573
ms0.26229508196721313
ro0.25905598243688255
vi0.2049469964664311
is0.1687192118226601
tr0.1687192118226601
hi0.10239361702127658
fi0.09999999999999999
be0.09395973154362416
hu0.09029649595687331
az0.08536585365853659
uk0.08536585365853659
reliabletrue
passestrue
6
name"Melanie"
dialogue"Der Mann hatte eine kaputte Apfelmarkttüte in der Hand—ich erinnere mich daran! Sie war bunt, mit dem Logo des Jahresfestes. Warum habe ich nicht mehr bemerkt? Warum bin ich nicht zurückgegangen?"
detectedLang"de"
heavyLang"de"
scores
de0.7876661742983752
no0.49249779346866723
nl0.4666048237476809
da0.451858913250715
tl0.3223335297583972
sv0.3166963755199049
ms0.2909987669543773
fr0.2716909436352122
pl0.2689129052765416
it0.2670490758444869
en0.23941798941798942
ca0.23384410393071284
tr0.17857142857142858
is0.1779842744817727
ro0.16545718432510886
pt0.1550330639235856
hu0.14814814814814814
fi0.14751667902149743
et0.14625092798812175
yo0.1248097412480974
es0.12012241775057383
sl0.11809815950920245
sk0.09733124018838304
cs0.07999999999999999
eu0.06957928802588997
az0.06807131280388978
lv0.06731549067315491
reliabletrue
passestrue
7
name"Hunter"
dialogue"Hunter. Yeah?… Got it, I’m on my way. Looks like I’ve got a lead at the orchard. I’ll be back in two hours with a German translator—don’t leave town, okay?"
detectedLang"en"
heavyLang"en"
scores
en0.8152009097801366
tl0.6671218846022533
no0.4251179245283018
fr0.4119420989143547
ro0.40439828955406226
nl0.4022072348252606
de0.37540038436899426
yo0.3709677419354838
ms0.35770750988142297
da0.35258964143426297
sq0.3443174176193679
sv0.3425488873904248
pl0.33987813134732564
it0.3308167467398765
ca0.3172268907563025
sl0.30257510729613735
sk0.26636568848758463
cs0.26525998492840996
pt0.2608036391205459
et0.25685975609756095
hr0.2494226327944573
az0.22496025437201908
es0.22248803827751198
hu0.21875
tr0.2162379421221865
lt0.2111650485436893
lv0.18614357262103506
fi0.1792929292929293
vi0.13945278022947924
eu0.12320143884892087
hi0.07932011331444759
is0.07142857142857142
reliabletrue
passestrue
8
name"Melanie"
dialogue"Was sagen Sie? Ich verstehe nicht. Soll ich hier bleiben?"
detectedLang"de"
heavyLang"de"
scores
de0.8382624768946396
nl0.6268656716417911
pl0.3934142114384749
es0.39130434782608703
en0.3783303730017762
da0.36479128856624315
sv0.3433395872420263
hu0.3217054263565891
no0.31640625
fr0.3013972055888224
sk0.26160337552742613
cs0.2222222222222222
yo0.19908466819221968
et0.1822429906542056
lt0.18032786885245902
it0.17061611374407584
is0.1606714628297362
pt0.15254237288135594
az0.14425427872860636
ca0.14425427872860636
ro0.14425427872860636
sq0.14425427872860636
reliabletrue
passestrue
9
name"Hunter"
dialogue"Just… stay put. I’ll be back."
detectedLang"en"
heavyLang"en"
scores
en0.8270750988142294
tl0.5333333333333334
hr0.41666666666666663
hu0.4006849315068493
lt0.3902439024390244
yo0.38596491228070173
et0.36823104693140796
sv0.36823104693140796
ca0.3055555555555556
reliabletrue
passestrue