"Excuse me, miss? Do you mind if I sit here? Everywhere else is taken."
detectedLang
"en"
heavyLang
"en"
scores
en
0.782187802516941
sq
0.5618305744888024
no
0.49095022624434387
nl
0.4485294117647059
tl
0.4396014943960149
sv
0.41935483870967744
cs
0.412532637075718
hu
0.40711462450592883
sl
0.3885869565217392
yo
0.3877551020408163
sk
0.38524590163934425
da
0.37413073713490963
pl
0.37413073713490963
hr
0.3653032440056418
et
0.35344827586206895
pt
0.3515850144092219
it
0.3023255813953488
vi
0.27884615384615385
is
0.256198347107438
ca
0.23469387755102045
es
0.1847826086956522
fr
0.16820702402957485
ro
0.16666666666666666
ms
0.15730337078651685
de
0.14772727272727273
fi
0.14285714285714285
be
0.1346153846153846
tr
0.1346153846153846
az
0.12280701754385964
lt
0.12280701754385964
lv
0.12280701754385964
uk
0.12280701754385964
reliable
true
passes
true
2
name
"Melanie"
dialogue
"“Nein, natürlich nicht. Aber… Sie sprechen Deutsch?” **"
detectedLang
"de"
heavyLang
"de"
scores
de
0.8509174311926605
nl
0.4058500914076782
cs
0.3538767395626242
da
0.3114406779661017
pl
0.2562929061784897
sl
0.25287356321839083
sv
0.2459396751740139
ca
0.23529411764705882
tr
0.23529411764705882
lt
0.21686746987951808
sq
0.1935483870967742
hr
0.19154228855721395
no
0.19154228855721395
en
0.1751269035532995
is
0.1751269035532995
it
0.1751269035532995
sk
0.1751269035532995
reliable
true
passes
true
3
name
"Hunter"
dialogue
"Uh… no, I'm afraid not. Just a little bit of… Spanish. Nothing else. I was just wondering… did you see anything unusual near Miller's Orchard the other night? Around… ten o’clock?"
detectedLang
"en"
heavyLang
"en"
scores
en
0.793647945451283
tl
0.5796783625730995
no
0.4877505567928731
nl
0.4562647754137116
da
0.4348894348894349
sv
0.3879723257051623
de
0.36743674367436746
et
0.3432324386065106
yo
0.3379389752446747
ca
0.3348756506651243
fr
0.30639324487334135
sq
0.2874845105328377
hr
0.27944862155388467
es
0.2730720606826802
pl
0.26517571884984026
cs
0.2647058823529412
tr
0.255663430420712
sk
0.2542153047989624
ms
0.25227568270481143
hu
0.2498369210697978
it
0.2488569562377531
pt
0.23588039867109634
is
0.21501706484641636
ro
0.2117888965044551
lv
0.18670438472418668
lt
0.1726618705035971
az
0.16180758017492713
fi
0.10714285714285714
vi
0.10366328916601715
ja
0.07999999999999999
sl
0.07258064516129033
be
0.05737704918032788
eu
0.05737704918032788
uk
0.05193734542456719
reliable
true
passes
true
4
name
"Melanie"
dialogue
"“Unglaublich! Unglaublich, was passiert ist! Der Nebel… der Nebel war anders. Dick… und kalt. Und die Stille… eine schreckliche Stille.” **"
detectedLang
"de"
heavyLang
"de"
scores
de
0.8152884342142654
nl
0.5795601552393272
no
0.5748855461085677
da
0.5038167938931297
en
0.48697711128650356
it
0.4328097731239092
sv
0.3959107806691449
fr
0.3658536585365854
ca
0.29653679653679654
is
0.2630385487528345
pt
0.2511520737327189
yo
0.21212121212121213
et
0.20245398773006135
lt
0.20245398773006135
sq
0.18341708542713567
tl
0.1792929292929293
fi
0.16559691912708602
es
0.1402116402116402
hi
0.1402116402116402
tr
0.12634408602150538
cs
0.11804613297150611
sk
0.10591471801925723
hr
0.09344490934449094
lv
0.09344490934449094
ms
0.09090909090909091
reliable
true
passes
true
5
name
"Hunter"
dialogue
"Ma’am? Are you alright? You seem… upset. Is something wrong?"
detectedLang
"en"
heavyLang
"en"
scores
en
0.7683755404570722
tl
0.4939271255060729
yo
0.3409490333919156
ms
0.3055555555555556
nl
0.29775280898876405
hu
0.29111531190926276
vi
0.29111531190926276
ro
0.2829827915869981
fi
0.21875
is
0.19700214132762314
cs
0.17218543046357618
es
0.17218543046357618
pt
0.17218543046357618
da
0.1648106904231626
de
0.1648106904231626
fr
0.1648106904231626
no
0.1648106904231626
reliable
true
passes
true
6
name
"Melanie"
dialogue
"\"Die Bäume… die Bäume waren leer. Keine Äpfel. Nur… leer. Und ich… ich habe gesehen… etwas… im Nebel. Eine Bewegung… zu schnell… um zu erkennen…” **"
detectedLang
"de"
heavyLang
"de"
scores
de
0.8227343230666962
nl
0.5299647473560517
no
0.4078460399703923
fi
0.3127147766323024
sk
0.2747053490480508
sv
0.27404718693284935
ms
0.26605504587155965
eu
0.25512104283054005
pl
0.2102665350444225
et
0.1935483870967742
tr
0.18032786885245902
fr
0.17355371900826447
da
0.16666666666666666
is
0.16317991631799164
pt
0.16142557651991615
es
0.11602209944751381
hr
0.1130820399113082
lt
0.1091314031180401
yo
0.0990990990990991
cs
0.09808342728297632
reliable
true
passes
true
7
name
"Hunter"
dialogue
". “Miller’s? The orchard… the apple festival? You were there?”"
detectedLang
"en"
heavyLang
"en"
scores
en
0.7833622183708839
tl
0.624248496993988
fr
0.6101871101871102
de
0.5976394849785408
nl
0.5795964125560539
no
0.5393120393120393
es
0.5288944723618091
da
0.4777158774373259
it
0.4769874476987448
ca
0.44362017804154297
sq
0.43267776096822996
sv
0.4186046511627907
cs
0.4140625
ms
0.40664556962025317
et
0.3697478991596639
az
0.3556701030927836
hr
0.34895833333333337
pt
0.34895833333333337
sl
0.33274021352313166
hu
0.2937853107344633
fi
0.2690058479532163
lt
0.251497005988024
ro
0.23935091277890466
sk
0.23935091277890466
yo
0.2219917012448133
is
0.19006479481641467
tr
0.17943107221006563
lv
0.14383561643835618
pl
0.14383561643835618
reliable
true
passes
true
8
name
"Melanie"
dialogue
"“Festival? Nein. Ich war… ich war nur am Fotografieren. Die Landschaft… Ich liebe die Landschaft. Aber jetzt… jetzt ist sie anders. Bedrohlich.” **"
detectedLang
"de"
heavyLang
"de"
scores
de
0.8138297872340426
nl
0.6208017334777898
da
0.5439739413680782
no
0.5323981295925184
en
0.5024875621890548
sv
0.4636015325670498
ca
0.45482866043613707
ro
0.3918331885317115
pl
0.37050359712230213
ms
0.36823104693140796
es
0.3548387096774194
sk
0.34701492537313433
hr
0.325626204238921
it
0.31640625
sl
0.31640625
pt
0.3157380254154448
cs
0.3143976493633692
tl
0.3137254901960784
tr
0.30966469428007887
fr
0.30624380574826565
sq
0.27461139896373055
lt
0.2647058823529412
et
0.2584745762711864
hi
0.21612541993281076
eu
0.21348314606741572
lv
0.20903954802259886
az
0.20182440136830104
is
0.14004914004914004
yo
0.1116751269035533
hu
0.08735332464146023
fi
0.08256880733944955
reliable
true
passes
true
9
name
"Hunter"
dialogue
"Hunter. Yeah, I’m here. I just… I just ran into a witness… it's complicated. What? A lead on the Peterson case? Where? … Okay, I'm heading that way now.” “I’m really sorry, miss. I have to go. But… if you think of anything else, anything at all… please contact the sheriff's office. Tell them you spoke with Detective Hunter Bellweather."