"Excuse me, ma'am. I'm Detective Hunter. I was wondering if I could ask you a few questions. You were near the old orchards yesterday evening, correct? Did you happen to see anything... unusual?"
detectedLang
"en"
heavyLang
"en"
scores
en
0.7957850024505799
tl
0.5532523230879199
nl
0.5469372961217832
fr
0.5021903624054161
no
0.4957644211375554
da
0.4776431257835353
it
0.4351558969724356
sv
0.4281793229643184
pt
0.4202226345083488
ca
0.375312343828086
es
0.37374749498997994
ro
0.3635437881873727
sq
0.35367114788004134
de
0.3499739989599584
yo
0.3005036373810856
ms
0.2981471083660865
cs
0.29298642533936653
et
0.284077892325315
hr
0.2577197149643705
sl
0.2537313432835821
pl
0.2264851485148515
sk
0.21085858585858586
hu
0.20229738353541799
lv
0.16943521594684383
lt
0.16611074049366245
is
0.16555407209612816
tr
0.14148351648351648
fi
0.0994236311239193
az
0.09616775126536516
vi
0.09616775126536516
be
0.05303030303030303
eu
0.05303030303030303
uk
0.04798172124904798
reliable
true
passes
true
1
name
"Isabella"
dialogue
"Oh, grazie a Dio! Un poliziotto! La prego, deve aiutarmi. Ho visto qualcosa di terribile ieri sera vicino al vecchio frutteto. C'era un'ombra, un uomo... e poi una donna che gridava. Ho provato a scattare una foto, ma era troppo buio. Ho così tanta paura."
detectedLang
"it"
heavyLang
"it"
scores
it
0.7976319922677299
es
0.5628914405010439
ro
0.5290975541186393
ca
0.5283018867924528
pt
0.4731047499213589
fr
0.44518052335210334
sq
0.3807763401109058
tl
0.3735976065818998
sl
0.365049279757392
no
0.3371586861891571
de
0.3251410153102337
en
0.30699213901530825
et
0.3041130037390943
pl
0.3015012510425354
hr
0.3003341687552214
sk
0.29945629443747385
lv
0.2857142857142857
nl
0.28357570573139435
ms
0.2770824341821321
yo
0.2767702936096718
lt
0.27110530896431684
sv
0.2624394539850286
da
0.2542297417631345
fi
0.2444745151105097
cs
0.21728971962616822
eu
0.2154566744730679
hu
0.21287593984962408
az
0.18332520721599221
vi
0.16417165668662675
is
0.14844941535332995
tr
0.11562829989440337
reliable
true
passes
true
2
name
"Hunter"
dialogue
"Uh... right. No hablo... wait, that’s Spanish. Look, ma'am, I don't speak... whatever language that is. Italian? Do you speak any English? Did you see the missing girl? Sarah?"
detectedLang
"en"
heavyLang
"en"
scores
en
0.7962471569370735
tl
0.5749308026888098
no
0.4554204660587639
da
0.45040899795501016
nl
0.4374672946101517
ms
0.40476190476190477
sq
0.40310938367573573
ro
0.37681159420289856
sv
0.3623962040332147
yo
0.35782556750298683
hr
0.3429095354523227
ca
0.3408951563458001
it
0.33229813664596275
pt
0.31309904153354634
de
0.2969260954872465
fr
0.28523936170212766
es
0.2775537634408602
is
0.26671214188267395
et
0.25913163335630596
cs
0.2586206896551724
tr
0.2534722222222222
pl
0.24242424242424243
sk
0.21532846715328466
hu
0.21360643745427946
lv
0.20193021529324423
az
0.19294294294294295
fi
0.1647241647241647
sl
0.15019762845849802
lt
0.1495253164556962
vi
0.13931144915932747
eu
0.06764960971379011
be
0.061135371179039305
uk
0.05536028119507908
reliable
true
passes
true
3
name
"Isabella"
dialogue
"Non capisco! Non parlo inglese! Ma guardi qui, nella foresta! C'era una macchina nera, e un uomo che trascinava qualcosa di pesante. Era l'uomo della scomparsa, ne sono sicura! La prego, guardi nei boschi!"
detectedLang
"it"
heavyLang
"it"
scores
it
0.8073217726396917
es
0.5790155440414508
ca
0.559620596205962
ro
0.5090634441087614
pt
0.5036273386788851
fr
0.49961508852963815
tl
0.4268077601410935
en
0.385633270321361
sq
0.37977099236641226
yo
0.3557978196233895
ms
0.3554784333168071
no
0.3387589013224822
de
0.2953929539295393
et
0.29386203150461704
sl
0.2777777777777778
hr
0.2684299380979179
lv
0.262620533182076
pl
0.25799086757990863
lt
0.2450638792102207
fi
0.228486646884273
is
0.19304779639975173
tr
0.19304779639975173
hu
0.19154228855721395
sk
0.18648310387984982
sv
0.18444165621079048
nl
0.17407878017789072
vi
0.16613213598460552
da
0.1530944625407166
az
0.1452991452991453
cs
0.1424802110817942
eu
0.11864406779661016
reliable
true
passes
true
4
name
"Hunter"
dialogue
"Photos? Did you take photos of the orchard? Show me. Foto? Is that a word?"
detectedLang
"en"
heavyLang
"en"
scores
en
0.813953488372093
tl
0.673202614379085
nl
0.6691480562448304
fr
0.5758218451749735
no
0.5589856670341786
yo
0.5343422584400466
pt
0.5260663507109005
es
0.48253557567917205
de
0.47299077733860345
sl
0.4542974079126876
hu
0.43661971830985913
sq
0.4269340974212034
cs
0.4020926756352765
it
0.40119760479041916
ca
0.3993993993993994
is
0.3902439024390244
ms
0.36
da
0.3548387096774194
et
0.35170178282009723
sk
0.33884297520661155
lv
0.33774834437086093
ro
0.33554817275747506
hr
0.29947460595446584
pl
0.29577464788732394
lt
0.28825622775800713
sv
0.26062846580406657
fi
0.25650557620817843
hi
0.16142557651991615
tr
0.16142557651991615
az
0.14893617021276595
eu
0.14893617021276595
vi
0.14893617021276595
reliable
true
passes
true
5
name
"Isabella"
dialogue
"Sì, le foto! Ma la luce era pochissima. Vede quell'ombra dietro la quercia? C'era qualcuno lì. Mi stavano seguendo, ne sono certa. Ho corso fino al mio alloggio senza mai voltarmi indietro."
detectedLang
"it"
heavyLang
"it"
scores
it
0.795178824641563
ca
0.5547945205479452
es
0.53604568165596
ro
0.5310245310245311
fr
0.4911937377690802
pt
0.48717948717948717
sk
0.37228392081120226
cs
0.3667803214807599
sl
0.3599212210733629
hr
0.3257261410788381
yo
0.3222106360792492
no
0.3114406779661017
tl
0.2930940728656879
hu
0.2550143266475645
en
0.2494226327944573
ms
0.24330616996507565
pl
0.24242424242424243
da
0.22985781990521328
lt
0.22526817640047678
lv
0.2248062015503876
de
0.21968787515006
sq
0.19950738916256158
et
0.18546365914786966
eu
0.17773561037318156
vi
0.16291049581455247
nl
0.16237113402061853
tr
0.1497710922171354
az
0.11864406779661016
fi
0.06340057636887608
sv
0.046221570066030816
reliable
true
passes
true
6
name
"Hunter"
dialogue
"It’s just a bunch of trees, ma'am. Look, I need a name, or a license plate. Did you see a car? A truck? Auto? Macchina?"
detectedLang
"en"
heavyLang
"en"
scores
en
0.784234752589183
tl
0.596340150699677
it
0.5155038759689923
et
0.5078740157480316
ca
0.48311509303928324
nl
0.4695898161244696
de
0.4517543859649123
ro
0.44649446494464945
fr
0.4186046511627907
no
0.40805051302288875
es
0.39564867042707497
cs
0.3786246893123446
sk
0.3644067796610169
pt
0.3617021276595745
sq
0.35177182368193605
hr
0.3415276558384548
sv
0.336283185840708
yo
0.2984097287184284
pl
0.27884615384615385
da
0.2725509214354995
lv
0.267578125
is
0.2323439099283521
hu
0.2291880781089414
ms
0.21548117154811713
tr
0.21548117154811713
lt
0.21383647798742136
sl
0.1657397107897664
az
0.1506228765571914
fi
0.1506228765571914
vi
0.1506228765571914
be
0.08536585365853659
eu
0.08536585365853659
uk
0.07749077490774908
reliable
true
passes
true
7
name
"Isabella"
dialogue
"Sì! Una macchina! Una macchina nera, molto vecchia. Ma non sono riuscita a vedere la targa, era troppo buio e c'era troppa nebbia. C'era un odore strano nell'aria... come di bruciato."
detectedLang
"it"
heavyLang
"it"
scores
it
0.8021804114647442
ro
0.5681381957773513
es
0.5430544272948823
ca
0.5119305856832972
fr
0.4533527696793003
en
0.43665498247371054
yo
0.4183040330920373
tl
0.4072708113804004
sq
0.40063931806073527
ms
0.3798235942668137
pt
0.37810945273631835
de
0.3474477958236659
no
0.31652490886998785
nl
0.28842504743833014
lv
0.2820676451818762
sl
0.2699545749513303
lt
0.2680546519193234
sk
0.2598684210526316
pl
0.24849699398797598
da
0.2474916387959866
sv
0.24698795180722888
et
0.24395161290322584
hr
0.2378048780487805
vi
0.22627235213204952
eu
0.22413793103448276
hu
0.21875
cs
0.21383647798742136
is
0.20156139105748758
tr
0.199288256227758
fi
0.18772563176895307
az
0.14578587699316628
reliable
true
passes
true
8
name
"Hunter"
dialogue
"You. Me. Go to the station? Translator?"
detectedLang
"en"
heavyLang
"en"
scores
en
0.8229461756373938
tl
0.7270742358078602
no
0.6973365617433415
da
0.6630727762803235
yo
0.656121045392022
fr
0.648382559774965
nl
0.6402877697841727
pl
0.6392496392496393
sq
0.6376811594202898
sl
0.6105919003115265
sv
0.602543720190779
ms
0.5769881556683587
cs
0.5697074010327022
de
0.5636998254799301
hr
0.5479204339963833
et
0.5229007633587787
sk
0.503968253968254
lv
0.50199203187251
it
0.4959677419354839
lt
0.4959677419354839
ro
0.4877049180327869
pt
0.4780793319415449
es
0.4172494172494172
fi
0.3857493857493857
az
0.32795698924731176
tr
0.32795698924731176
vi
0.26035502958579887
zh
0.23547400611620795
ca
0.23076923076923078
eu
0.21135646687697163
reliable
true
passes
true
9
name
"Isabella"
dialogue
"Perché mi urla contro? Io voglio solo aiutarvi! C'è un pazzo rapitore in questa città e io ho paura di tornare a casa da sola!"
detectedLang
"it"
heavyLang
"it"
scores
it
0.8116760828625236
ro
0.591094956837801
pt
0.5865870463941203
es
0.5862068965517241
ca
0.5358432181536874
fr
0.5005549389567148
en
0.494949494949495
yo
0.44512946979038226
tl
0.4353826850690088
hr
0.43001899936668775
sl
0.4260204081632653
sq
0.4140625
no
0.39271255060728744
sk
0.3902439024390244
lv
0.3710691823899371
ms
0.3697478991596639
lt
0.3212669683257918
pl
0.31402439024390244
sv
0.3124522536287242
hu
0.30769230769230765
cs
0.3066255778120185
az
0.3023255813953488
nl
0.29906542056074764
de
0.2890995260663507
da
0.2665036674816626
tr
0.26229508196721313
eu
0.23728813559322032
vi
0.20353982300884957
fi
0.20283436669619131
is
0.19427036705461057
et
0.12280701754385964
reliable
true
passes
true
10
name
"Hunter"
dialogue
"I have to go. Duty calls. You... stay here. Or go back to your hotel. Don't go near the woods."
detectedLang
"en"
heavyLang
"en"
scores
en
0.8178348369188064
tl
0.6359223300970874
da
0.5320855614973261
no
0.4372990353697749
yo
0.4372990353697749
cs
0.41536748329621387
pl
0.41275167785234906
de
0.37722419928825623
hr
0.37722419928825623
sq
0.37275985663082434
ca
0.35185185185185186
ms
0.35185185185185186
sv
0.34701492537313433
sk
0.3371212121212121
sl
0.32950191570881227
es
0.2981283422459893
nl
0.2886178861788618
it
0.2605633802816902
lv
0.2605633802816902
lt
0.24132947976878616
fr
0.2290748898678414
ro
0.22106824925816024
pt
0.19724770642201836
et
0.18856259659969088
be
0.11764705882352942
tr
0.11764705882352942
hu
0.11317567567567569
az
0.10714285714285714
is
0.10714285714285714
uk
0.10714285714285714
vi
0.10714285714285714
fi
0.10102739726027396
reliable
true
passes
true
11
name
"Isabella"
dialogue
"Aspetti! Non mi lasci qui così! Quel fumo nero... proveniva proprio da Silver Lake! Deve stare attento!"
detectedLang
"it"
heavyLang
"it"
scores
it
0.7801082543978349
pt
0.6079613992762364
fr
0.5737704918032787
es
0.5425756509500351
en
0.5367070563079116
ro
0.5181616011860637
sl
0.48083067092651754
hr
0.43868739205526774
ca
0.421193232413179
sk
0.411231884057971
cs
0.38271604938271603
sv
0.367704280155642
tl
0.35000000000000003
sq
0.3380855397148676
tr
0.3298969072164949
no
0.3186582809224318
pl
0.3055555555555556
eu
0.3033226152197213
da
0.2995689655172413
de
0.2511520737327189
lt
0.2494226327944573
is
0.20147420147420148
yo
0.2004920049200492
lv
0.19154228855721395
nl
0.17407878017789072
et
0.15364583333333331
az
0.1402116402116402
fi
0.11804613297150611
hu
0.11564625850340135
ms
0.10958904109589042
vi
0.08835904628330996
reliable
true
passes
true
12
name
"Hunter"
dialogue
"Sorry, ma'am! Stay safe! Arrivederci... or whatever!"